中国人はやはり無料が好き?

私は日本人の皆さんに「中国語は日本人にとって一番勉強し易い外国語ですよ。」と言い続けて来た。その理由の1つは日本語も中国語も漢字を使うことである。最近,外国人観光客は日本の至る所にあふれている。特に買い物をいっぱいする中国人観光客は目立つ。日本人の皆さんは一度繁華街のお店で「免税」という言葉を見たことがあるではないか。その言葉は日本語と中国語は同じ漢字で同じ意味になる。元々は「税金免除」,また「免除税金」から省略した言葉だ。同じ原理に次の中国語の意味を当てて見よう。
           「免费」
 分かっただろうか?「無料」という意味である。「費用免除」,また「免除費用」から省略した言葉だ。漢字は少し違うが,日本人はわかるだろう。このように日本語と似ている言葉は中国語の中にたくさん存在している。その為に日本人の皆さんは中国語を学習する時本当に楽だと思う。
 実は中国人は無料が好きという国民性は中国人さえも認めている。
 数年前,中国に帰国する時,友たちと酒の場である友人がジョークを言ってくれた。
 ある日,アメリカ人,フランス人,イギリス人,日本人と中国人は飛行機に乗っていた。飛行中,機械の故障の為に全員パラシュートで脱出することになった。パラシュートを身に着けたが,しかし,やはり飛び降りることが怖くて 皆さんはなかなか飛び降りてくれない。早くしてくれないと全員遭難するかもしれない。危機一髪の時,機長は自ら説得に乗り出した。まず,機長はアメリカ人に「これはとても英雄的な行動だ。」と言うと,アメリカ人は喜んで飛び降りた。フランス人に「これはとてもロマンチック的な行動だ。」と言うと,フランス人は微笑みながら飛び降りた。イギリス人に「これはとても紳士的な行動だ。」と言うと,イギリス人はゆっくり立ち上がり飛び降りた。日本人に「これは命令だ。」と言うと,日本人は躊躇なく飛び降りた。最後に中国人に「いま下で無料キャンペーンが行われているそうだ。」と言うと,中国人は急いて飛び降りた。
 これは冗談だが,中国人観光客相手に商売する皆さんは「免费」という宣伝文句を上手に使おう。